Наши новости

ЕСТЬ ТАКАЯ ПРОФЕССИЯ - КИНОРЕДАКТОР

Ассоциацией «Пересвет» издан сборник статей, посвященный редактированию в отечественном кинематографе. Основу сборника составили материалы круглого стола «Профессия – киноредактор», который прошел в Санкт-Петербургском государственном институте кино и телевидения.


Редактирование – актуальная сфера экранного искусства. Эта работа, как правило, «не видимая» для зрителя, с каждым годом подтверждает рост своей актуальности. Падение профессионального уровня отечественного кинематографа за последние тридцать лет – тому прямое подтверждение. Под уровнем мы понимаем «линию», определяющую художественные и этические качества лент, их соответствие понятию «произведения культуры и искусства». «Линию», ниже которой нельзя опускаться, считая себя представителем экранного искусства. Поэтому важен для изучения исторический опыт отечественных кинематографистов, редакторский вклад в экранное искусство за последнее столетие.

Сборник включает научные статьи, интервью и эссе. Историко-теоретический аспект, касающийся истоков и утверждения редакторской профессии в отечественном кинопроизводстве, рассмотрен в открывающей сборник статье Е.Д. Еременко.

Далее расположен блок публикаций, связанных с одним из основных направлений редакторской работы – помощью в адаптации литературной и сценарной основ для экрана. Авторы данных статей фокусируют свое внимание на одном, конкретном произведении литературы или кинодраматургии. Казалось бы, часть этих сюжетов была актуальна только для своего времени. Но драматургическая «ось» этих лент не теряет актуальности и в наши дни. В их основе – борьба идей, а это, как известно, главное качество, не позволяющее произведению устаревать. Достаточно перечислить хронологию картин, проанализированных авторами, среди которых – С.А. Цыкунова («Сельская учительница»), А.К. Шевченко-Рослякова («Как закалялась сталь»), Ю.А. Шуйский («Долгие проводы»). Этот, сугубо отечественный материал, продолжает нас волновать, и, будем надеяться, не оставит равнодушными потомков.

Наряду с названными темами, интересны публикации, касающиеся, скажем так, «транснациональных» сюжетов. Это и многократно экранизировавшаяся за рубежом «Анна Каренина» (статья Е.С. Некрасовой), и моэмовская новелла «Записка» (фильм «Перемена участи», проанализированный в статье Д.В. Гладкой).

Небольшой, но значимый раздел сборника посвящен вопросам редактирования в неигровом кино. Именно эта тема рассматривается в статьях Н.В. Макарова и Н.В. Даниной на примере создания документальных и научно-популярных фильмов для кино и телевидения. Примечательно, что данные авторы – кино-практики – обладают интересным опытом сотрудничества с киноредакторами.

В приложениях к сборнику помещены интервью и эссе. Интервью с М.Н. Баскаковой – представительницей редакторского цеха «Ленфильма» классического периода (вторая половина 1970-х и 1980-е годы) – несомненно, важный вклад в осмысление истории и теории отечественного киноредактирования. Выразимся более объемно – отечественной кинематографии, с яркими деятелями которой сотрудничала Марина Николаевна.

В приложениях к сборнику также помещены материалы, посвященные киноредакторской работе уже постсоветского периода. И вновь речь идет о практиках, делящихся с опытом в своеобразных видах экранного искусства. Н.Б. Ермилова рассказывает о редактировании в анимации, А.А. Тугарева – о синтезе документального и публицистического кино. А.В. Зубарева осмысляет сущность редакторской профессии как таковой – и эти суждения особенно актуальны сейчас, когда специалисты-редакторы необходимы практически во всех видах кино и телевидения.

Вышедший сборник – одна из первых в отечественном киноведении попыток разностороннего осмысления профессии киноредактора.


Еременко Е.Д.,

кандидат культурологии,

редактор-составитель сборника научных статей

"Редакирование в редактор в отечественном кинематографе"